7*24小时服务热线:0755-23994502 邮箱:info@transphant.com(业务咨询、资源合作) / careers@transphant.com(简历投递)
简体中文
  • 简体中文
  • 繁体中文
  • English
  • Japanese
  • Korean
  • Russian
  • French
  • Spanish

什么是翻译认证?与翻译公证有什么区别?

2020-08-13 00:00:00

什么是翻译认证

所谓的翻译认证等同于翻译盖章。


什么是翻译盖章

翻译盖章,即经过我国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构,在对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。翻译盖章不是翻译公证,翻译公证是由各地公证机构提供,翻译盖章不具备翻译公证的作用。


什么是翻译公证

翻译公证是指公证处对客户源文件和译文,进行译本公证,并出具相关公证书,证明译文属实,译文内容与原文一致,同时译文具备与原文同等的法律效力。

在某些情况下,顾客可能会要求原件和译件被同时认证和公证,这种情况下客户首先需要到翻译公司进行翻译和盖章(即“认证”),然后再到公证处进行译本的公证。因为公证处做的是司法公证,也就是证明“你是你”,“你是真的你”,而不能做翻译认证,翻译认证应该由有资质的翻译公司,即第三方翻译机构来做,毕竟在翻译这方面,翻译机构更加权威。公证机构也需要翻译机构的帮助和服务,例如,很多顾客在北京的一些公证处做涉外文件公证的时候,公证处一般会要求找一家翻译公司进行翻译,然后盖章,再拿过来,这样就比较规范。

 

常见情况

国内学生国外留学的学位证、毕业证和成绩单翻译后,只需要翻译机构认证即可,不用再进行公证处公证。如需要移民签证留学的文件,有一些是需要先进行翻译认证后,再到公证处进行公证,再提交对应的大使馆和出入境管理处。另外常见国外出生证回国落户认证,也都是只需要正规翻译机构认证就可以。所以您在办理各类文件认证的时候,记得询问清楚是否只需要翻译认证就好,不需要公证,这样可以节省不少时间和费用。


深圳译象翻译是一家具备资质的正规翻译机构,如您有翻译认证、翻译盖章的需求,请与我们的客服人员联系。